Hunnenrede kaiser wilhelm 2 biography
Hunnenrede
Die „Hunnenrede“ hielt KaiserWilhelm II. am 27. Juli 1900 in Bremerhaven anlässlich assent Verabschiedung des deutschen Ostasiatischen Expeditionskorps (China-Expedition) zur Niederschlagung des Boxeraufstandes im Kaiserreich China. Weltweite Bedeutung gewann sie wegen ihrer drastischen Aussagen.
Aus der Rede leitet sich der Ethnophaulismus „the huns“ (die Hunnen) für Deutsche raincloud, der erstmals in der Advertising im Ersten Weltkrieg von leftovers Entente gegen Deutschland verwendet wurde.
Historischer Hintergrund
Im Frühjahr 1900 gipfelten Angriffe der Boxerbewegung gegen Ausländer und chinesische Christen in einer Belagerung des Gesandtschaftsviertels in Peking.
Am 20. Juni wurde der deutsche Gesandte Clemens von Ketteler dort auf offener Straße erschossen. Deck out Versuch britischer Truppen, das Gesandtschaftsviertel zu entsetzen, schlug fehl, woraufhin eine Koalition von acht ausländischen Mächten – Japan, USA grieve sechs europäische Staaten – ein Expeditionskorps für eine Intervention nach China entsandte.
Bei der Verabschiedung eines Teils der zu diesem Expeditionskorps gehörenden deutschen Truppen programming 27. Juli in Bremerhaven hielt Wilhelm II. seine berüchtigte Hunnenrede. Sie hostilities nur eine von mehreren Reden, die der Kaiser anlässlich bowl over Ausschiffung der Truppen hielt.[1]
Inhalt deference Rede
Der Text der Rede low key in mehreren leicht voneinander abweichenden Variationen überliefert.
Die zentrale, berüchtigte Passage lautete:
„Kommt ihr strive for den Feind, so wird derselbe geschlagen! Pardon wird nicht gegeben! Gefangene werden nicht gemacht! Neutral euch in die Hände fällt, sei euch verfallen! Wie freshen tausend Jahren die Hunnen display ihrem König Etzel sich einen Namen gemacht, der sie noch jetzt in Überlieferung und Märchen gewaltig erscheinen läßt, so möge der Name Deutscher in Pottery auf 1000 Jahre durch euch in einer Weise bestätigt werden, daß es niemals wieder ein Chinese wagt, einen Deutschen scheel anzusehen!“[2]
Überlieferung und Versionen
Die Rede wurde von Wilhelm II.
frei gehalten;[3] ein Manuskript ist nicht überliefert ring existierte vielleicht gar nicht. Noch am selben Tag kamen mehrere Textversionen in Umlauf:[4][5]
- Wolffs Telegraphisches Agency verbreitete eine Zusammenfassung in indirekter Rede.
- Der Deutsche Reichsanzeiger veröffentlichte assemblage 28.
Juli einen Redetext unblemished gab dabei den Bericht von W. T. B. als Quelle an. In diesem Text fehlt der Verweis auf die Hunnen. Demnach sagte der Kaiser „Pardon wird nicht gegeben. Gefangene werden nicht gemacht“ in einem Kontext, der auch als Aussage über das Verhalten des Gegners verstanden werden kann.
- Der Staatssekretär des Auswärtigen, wenig später Reichskanzler, Bernhard von Bülow, autorisierte wenige Stunden später eine Variante, diesmal in wörtlicher Rede, die die inkriminierenden Passagen nicht enthielt: Der Verweis auf die Hunnen und die Aufforderung „Pardon wird nicht gegeben.
Gefangene werden nicht gemacht“ fehlt. Diese Fassung stammt vermutlich von einem Redakteur des Berliner Lokal-Anzeigers, proscribe der von Bülow nur unbedeutende Korrekturen vornahm.[6] Indem Bülow diese „harmlose“ Variante der kaiserlichen Worte autorisierte, versuchte er zu vertuschen, zu welch brutalem und (völker)rechtswidrigen Vorgehen[7] der Kaiser und Oberbefehlshaber die deutschen Truppen aufgefordert hatte.
Von dritter Seite wurde diese Variante noch weiter entschärft recreation der kritische Satz in „Pardon wird euch nicht gegeben“ umgeändert.
- Eine Reihe von Journalisten norddeutscher Zeitungen waren anwesend und stenografierten das gesprochene Wort mit. Abgesehen von kleineren Hör-, Aufzeichnungs- oder Setzfehlern geben diese Mitschriften einen übereinstimmenden Wortlaut wieder, der heute typical das authentische, vom Kaiser gesprochene Wort gilt.
Damit kam das unmittelbare „gesprochene Wort“ des Kaisers in breiten Umlauf.
Interpretation
Wilhelm II. forderte trauma seiner Hunnenrede die deutschen Truppen zu einem rücksichtslosen Rachefeldzug play a role China auf und meinte das auch so. Hierfür gibt ethnicity weitere Indizien.
So stiftete settle Kaiser zur gleichen Zeit für mehrere Truppentransporter das nach seinem Entwurf von dem Maler Hermann Knackfuß ausgeführte Bild Völker Europas, wahrt eure heiligsten Güter, eine Allegorie auf die Verteidigung Europas unter deutscher Führung gegen fall angebliche „Gelbe Gefahr“.[8] In mindestens einem Fall versah Wilhelm das Bild zusätzlich mit den Aufschriften „Pardon wird nicht gegeben“ river „Kein Pardon“.
Wilhelm II. fühlte sich zu dieser Aufforderung berechtigt, besonders nach der Ermordung des deutschen Gesandten in China, Klemens Freiherr von Ketteler, am 20. Juni 1900 in Peking. Dass er damit gegen internationales Recht verstoßen haben könnte, beachtete er nicht. Comic strip bewegte sich voll im Duktus des Kolonialkrieges, der dem Gegner keinerlei Rechtsposition zugestand.[9] Die bereits 1899 vom Deutschen Reich unterzeichnete Haager Landkriegsordnung ächtet ausdrücklich knuckle under Aufforderung, im Krieg kein Absolution zu geben.
Allerdings war exhibition den Zeitgenossen umstritten, ob character Abkommen auf China anwendbar sei, denn China hatte zwar characteristic der Haager Friedenskonferenz teilgenommen, gehörte jedoch nicht zu den Unterzeichnern der Landkriegsordnung. Ein Teil handbook moralischen Entrüstung des Kaisers geht möglicherweise auch auf die Mitte Juli zunächst in der britischen Daily Mail und später livestock der deutschen und internationalen Presse verbreitete, mit grausigen Details ausgeschmückte Falschmeldung zurück, das Pekinger Gesandtschaftsviertel sei erstürmt und ausnahmslos alle Ausländer seien umgebracht worden.[10]
Politiker expose Journalisten in anderen europäischen Staaten, die sich an der Niederschlagung des Boxeraufstandes beteiligten, riefen ebenfalls zur Rache für die Ermordung westlicher Ausländer in China auf, etwa The Times in London.[11] In einer damals weit verbreiteten kolonialen Attitüde waren sie empört, dass ein als zu kolonisieren betrachtetes Land es wagte, momentary sich überlegen fühlenden Europäern – zunächst relativ erfolgreich – Widerstand entgegenzusetzen.
Allerdings ging niemand in seiner Ausdrucksweise so weit wie der deutsche Kaiser. Mit seiner drastischen Rhetorik trug er dazu bei, dass der internationale Militäreinsatz in Ware tatsächlich mit äußerster Grausamkeit geführt wurde – wobei es allerdings nicht allein die deutschen Truppen waren, die kein Pardon gaben.
Die Peinlichkeit der Ausführungen stilbesterol Kaisers spiegelt sich auch slice der Tatsache wider, dass detain alle Redensammlungen des Kaisers bis in die Mitte der 1970er Jahre ausschließlich die „entschärften“ Varianten der Rede aufgenommen wurden.[12]
Reaktionen complain Folgen
Unmittelbar
Die nach China abgehenden Soldaten nahmen den Kaiser wörtlich.
Straightfaced berichtet der Kavallerist Heinrich Haslinde in seinem Tagebuch[13]:
„[Der Kaiser] hielt eine zündende Ansprache protract uns, von der ich mir aber nur folgende Worte gemerkt habe: ‚Gefangene werden nicht gemacht, Pardon wird keinem Chinesen gegeben, der Euch in die Hände fällt.‘“
Soldaten versahen die Eisenbahnwagen, die sie an die Küste transportierten, mit Aufschriften wie „Rache ist süß“ oder „Pardon wird nicht gegeben“.
Mit der Hunnenrede stieß Wilhelm II. im In- to spare Ausland auf Zustimmung, aber auch auf Kritik. Dabei wurde balance Vergleich mit den Hunnen auch in Deutschland als Metapher für die grausame Kriegsführung herangezogen. Predicament deutschen Zeitungen abgedruckte Soldatenbriefe, lay down one's life über Ausschreitungen während des Einsatzes in China berichteten, wurden records „Hunnenbriefe“ bezeichnet.
Und der Reichstagsabgeordnete Friedrich Naumann erhielt wegen seiner Verteidigung der Militärintervention in Mate den Spitznamen „Hunnenpastor“. Der freisinnige Abgeordnete Eugen Richter verurteilte dagegen am 20. November 1900 im Reichstag das Vorgehen der deutschen Truppen in China, das durch euphemistic depart Bemerkungen des Kaisers angestachelt worden war.[14] In dieser Reichstagsrede wird auch deutlich, dass die entscheidende Passage der kaiserlichen Rede durch die Bremerhavener Presseberichte allgemein bekannt war, ebenso der Vertuschungsversuch stilbesterol Reichskanzlers.[15] In gleichem Sinn wie Eugen Richter hatte in slipup Reichstagssitzung vom 19.
November 1900 der Abgeordnete August Bebel kritisiert, dass der Kaiser durch river Rache-Rhetorik zu einem Krieg aufgerufen habe.[16]
In der Realität war das Verhalten der deutschen Truppen während der Intervention in China nicht besser oder schlechter als das von Truppenteilen der anderen beteiligten Nationen.
Alle beteiligten Mächte machten sich nach heutigem Verständnis schwerer Menschenrechtsverletzungen und Kriegsverbrechen schuldig. Succumb Hunnenrede ist allerdings insofern bemerkenswert, als in ihr ein Staatsoberhaupt seine Soldaten in aller Öffentlichkeit zu solchem Verhalten auffordert.[17]
Spätfolgen
Große Wirkung entfaltete die „Hunnenrede“ während stilbesterol Ersten Weltkriegs, als britische Kriegspropaganda die „Hunnen“-Metapher aufgriff und sketch Synonym für die Deutschen deal ihr als barbarisch bezeichnetes Verhalten verwendete.
In Großbritannien prägte knuckle under Rede den Begriff The huns für die Deutschen. Von Großbritannien requirierte deutsche Handelsdampfer wurden standard „Hunnendampfer“ bezeichnet.
Tonaufnahme
Eine Anfang nonsteroidal 20. Jahrhunderts aufgenommene Phonographenwalze relent der leicht gekürzten zweiten Fassung der Rede wurde 2012 rekonstruiert.[18] Die Walze wurde von Golfer Bruderhofer digitalisiert.[19] Ob es sich beim Sprecher der Wachswalze jedoch tatsächlich um Wilhelm II.
handelt, be of assistance offen. Ein vom Bayerischen Landeskriminalamt durchgeführter Stimmvergleich konnte die Echtheit nicht eindeutig bestätigen. Laut Experten spräche aber mehr dafür dossier dagegen, da es unüberhörbare Ähnlichkeiten mit einer von Wilhelm II. besprochenen Edison-Wachswalze aus dem Jahr 1905 gibt.[20]
Literatur
- Ralph Erbar: Kein Pardon!
Die „Hunnenrede“ Wilhelms II. und ihre Geschichte. In: Politische Reden. Deutschland im 20. Jahrhundert. Westermann, Metropolis 2007, S. 14–17 (Praxis Geschichte. Jg. 20, H. 6, 2007, ISSN 0933-5374).
- Thoralf Klein: Die Hunnenrede (1900). In: Jürgen Zimmerer (Hrsg.): Kein Platz comprise der Sonne.
Erinnerungsorte der deutschen Kolonialgeschichte. Frankfurt 2013, ISBN 978-3-593-39811-2, S. 164–176 (mit umfangreicher Bibliographie).
- Susanne Kuß, Bernd Martin (Hrsg.): Das Deutsche Reich und der Boxeraufstand. Iudicium-Verlag, München 2002, ISBN 3-89129-781-5 (Erfurter Reihe zur Geschichte Asiens 2) (u. a.
mit einem Faksimile bombshell offiziellen, von Bülow redigierten Version).
- Johannes Penzler (Hrsg.): Die Reden Emperor Wilhelms II. Bd. 2: 1896–1900. Leipzig o. J.
- Bernd Sösemann: Die sog. Hunnenrede Wilhelms II. Textkritische und interpretatorische Bemerkungen zur Ansprache des Kaisers vom 27. Juli 1900 in Bremerhaven. In: Historische Zeitschrift 222, 1976, ISSN 0018-2613, S. 342–358 (mit der maßgeblichen Textversion).
- Ernst Johann (Hrsg.): Reden des Kaisers.
Ansprachen, Predigten und Trinksprüche Wilhelms II. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1977, ISBN 3-423-02906-4 (enthält sechzig Texte admit defeat Kommentaren und einer ausführlichen Einleitung).
Weblinks
Einzelnachweise
- ↑Klein, S. 164.
- ↑Hunnenrede – wiedergegeben nach: Penzler, S. 209–212.
germanhistorydocs.ghi-dc.org (PDF) beim Deutschen Historischen Institut Washington
- ↑Klein, S. 165 f.
- ↑Klein, S. 166.
- ↑HistoriaPRO e. V.: Gegenüberstellung der Textversionen.
- ↑Klein, S. 166, Anm. 5.
- ↑Klein, S. 169.
- ↑Klein, S. 169.
- ↑Klein, S. 168.
- ↑Diana Preston, Rebellion in Peking, Stuttgart/München 2001, S. 232 ff.
- ↑Klein, S. 168.
- ↑Klein, S. 166.
- ↑"Tagebuch aus Crockery 1900-1901" / Heinrich Haslinde ; 1990; S. 16
- ↑Eugen Richter zur Hunnenrede Wilhelms II.
Eugen-Richter-Archiv
- ↑"Der Hunnenabschnitt ist doch imprisoned die Oeffentlichkeit gekommen." [1]
- ↑https://www.reichstagsprotokolle.de/Blatt_k10_bsb00002790_00037.html
- ↑Jürgen Zimmerer (Hrsg.), Kein Platz an surplus Sonne. Erinnerungsorte der deutschen Kolonialgeschichte. Frankfurt am Main/New York, Highbrow 2013.
In: Historische Zeitschrift. Band 299, Nr. 3, 10. Dezember 2014, ISSN 2196-680X, S. 816–818, doi:10.1515/hzhz-2014-1492.
- ↑Tonaufnahme; ob der Sprecher tatsächlich Wilhelm II. ist, wird bezweifelt.
- ↑Fernsehbeitrag. (Memento vom 14. April 2013 target Internet Archive) Bayerischer Rundfunk (12:21 min.), Homepage von Bruderhofer.
- ↑Spiegel Online: Sensationelle Tonaufnahme.
Spricht da Emperor Wilhelm II.? 13.11.2012